150929: #34 af F&F er nu tilgængelig!

029 - brugt til #34

Link til nummeret her: [Nummeret er ikke længere tilgængelig]

Med en uges forsinkelse præsenterer jeg hermed #34 af mit poesiprojekt Forventning & Forvirring. Jeg må i den anledning lige understrege, at der her er tale om, hvad man nærmest kan kalde værkstedsdigte. Enkelte ideer bliver prøvet af, nogle linjer rammer, imens andre ramler ved siden af i deres talestrøm. For mig er det meget, meget svært at afgøre, hvilke af digtene, jeg eventuelt vil kunne bruge i fremtidige manuskripter eller sende ind til tidsskrifter. Mange gange har jeg oplevet, at mine personlige favoritter ikke har kunnet overkomme, at jeg har fået mere afstand til dem (både tids- og følelsesmæssigt), imens andre pludselig fremstår endnu bedre, selvom jeg ikke følte mig vildt entusiastisk omkring dem i første omgang. Så derfor må jeg lige klø mig i håret og stammende sige, at her altså, som altid, er tale om udkast og ideer, og at selv de bedste tekster kan klare endnu en tur i redigeringsmaskinen. Så er det sagt!
Temaet for nummeret kan siges at være kærlighed. For det meste ulykkelig, åh nej, mit bristende hjerte! Undervejs de sidste tre uger har jeg ønsket at udforske overskriften “kærlighed i limbo” som kunne knytte sig til min næste digtsamling. Jeg tror, at op til flere af teksterne kan leve op til den idé, imens andre nok handler om noget lidt andet. Blandt andet Soduko-digtet! Det er nok meget take-it-or-leave-it, når det kommer til digte med sådan et sentimentalt udgangspunkt, men jeg håber nu alligevel, at I kan lide dem. På den anden side håber jeg fandme ikke, at I kan relatere til dem. Det ønsker jeg ikke engang for min værste fjende (hvis jeg da havde én!).

Forhåbentlig kan jeg komme back on track i forhold til at offentliggøre numre af F&F hver anden uge, men jeg må sige, at det har været meget svært både at passe Fransk B og at skrive digte. Som regel vågner jeg omkring kl. 12:00 og har 1½ time til at skrive i, hvor jeg for det meste føler mig ret rundtosset efter at have sovet. Når jeg så kommer hjem fra fransk cirka kl. 20:30, plejer jeg at spise et eller andet for så at blive ualmindelig træt. Hele perioden frem til, at jeg falder i søvn 04:00, plejer at være meget ufrugtbar, da jeg ikke føler mig specielt nærværende. I weekenderne skal jeg som regel lave det ene og det andet. Passe gamle venskaber, få dem sat i bevægelse mod nye retninger. Eller så skal jeg skrive franske stile! Heavy, heavy!

Alligevel vil jeg bestræbe mig på at indrette mit døgn på en måde, så jeg kan være så kreativ som overhovedet mulig. På den anden side gad jeg gerne nikke mit franske en skalle og for alvor mestre sproget. Nu har jeg jo studeret lidt hollandsk, tysk, spansk og nu fransk, men ingen af dem kan jeg tale flydende eller for alvor forstå, hvis jeg f.eks. sætter mig ned og læser en bog. Derfor kunne det være ret fedt at blive super god til fransk, da døren til den franske litteratur pludselig ville stå pivåben for mig, hvilket specielt er godt, da der i grunden ikke er blevet oversat vildt mange franske digtere til dansk. Der er et kæmpemæssigt hul, når det kommer til surrealismen, dadaismen og symbolismen. Godt nok har vi Rimbaud, Baudelaire og Lautrémont oversat til dansk, men der er stadig huller, når det kommer til Bréton, Eluard, Philippe Soupoult, René Char, Triztan Tzara, Verlaine, og hvem jeg nu ellers mangler at stifte bekendtskab med. Godt nok har Forlaget Bebop sendt en del oversættelser ud, også med Robert Desnos, men det er kun enkelte græsstrå på en meget stor planet! Derfor føler jeg mig specielt motiveret til at møde op til timerne og få så meget ud af undervisningen som muligt, men det gør, som sagt, at jeg er meget træt, når jeg så kommer hjem derfra. Forhåbentlig kan det betyde, at jeg om et halvt år er blevet mega skarp til fransk og kan læse franske digte uden det helt store besvær, hvilket så igen ville inspirere mig så meget, at jeg til den tid indhenter det forsømte. Hvad er det, man siger? Sommetider er ét skridt tilbage vejen frem, og det udsagn gør sig vist meget gældende her! I’ll come back stronger than ever before! Eller … Hvordan siger man det på fransk? Je veux rentre plus fort que aprés? Bare et forslag, jeg lige fandt på. For bare en måned siden ville jeg ikke kunne have disket op med et ærligt gæt, men nu bliver de hvert fald mere og mere kvalificerede!
Nøglen til at skrive flere og bedre digte nu og her er selvfølgelig at gå tidligere i seng, så jeg kan være kreativ om formiddagen. Det har jeg tidligere gjort, og det var suverænt godt! Men det er alligevel heavy at vende sin døgnrytme, når den er så indgroet. Jeg sværger, jeg falder i søvn akkurat 04:00 og vågner 12:00. Næsten uden undtagelse. Hvis der fandtes præmier for søvnrytmepræcision, burde jeg være topkandidat til at modtage prisen!

Nå, men uden at rode mere rundt i baggrunden for, hvorfor jeg ikke har kunnet passe F&F som jeg ellers ønsker, vil jeg bare tage min ikke-eksisterende hat af og byde jer velkommen til dette 34. nummer af poesiprojektet. Results may vary var et andet forslag, jeg havde som titel til projektet. Nu vil jeg lade jer afgøre, hvilke digte, der virker, og hvilke, der ramler og skramler og vrøvler og snøvler. Rigtig god fornøjelse!

Oooog igen, igen, igen tusind tak til Linn Larsen for at stå bag forsiden til nummeret! Jeg har scannet et helt arkiv af gamle billeder, så jeg har rigelig at vælge imellem til fremtidige numre af F&F. Der er til hvert fald 200 forsider, så nu må jeg sgu lige mande mig op og få skrevet noget nyt. Men ikke bare tilfældigheder, non, non, men kvalificerede tilfældigheder, improviserede udkast, nødvendige linjer. Se, hvad der dukker op af bevidsthedsstrømmen. Når jeg føler mig frisk. Jeg må træne mig i form! For at skrive stærke digte, må digteren være stærk. Så jeg må hellere se at få lavet nogle mavebøjninger. Nå, det var mest et note-to-self. Igen: Rigtig god fornøjelse med læsningen af digtene!

29. september 2015 kl. 22:00

 

Categories: F&F: Præsentationer

Skriv et svar

%d bloggers like this: